Tamil and Mongolian: The Script Keepers
March 2026 · Issue 05
Tamil kept its script for two thousand years without pause. Mongolian had its taken away and spent eighty years getting it back. Two paths to the same conclusion.
Read More →
Linguist · Researcher · Writer
Karky Research Foundation, Chennai, Tamil Nadu
www.karky.in/karefo ↗
I am Dr. Swathi, and I study languages for a living — which means I spend a great deal of time arguing, politely and with footnotes, about why the word for "water" sounds suspiciously similar in Tamil (தண்ணீர் — thanneer) and in a language spoken six thousand kilometres away. It is not magic. It is linguistics. Though sometimes the two are remarkably similar.
I work at the Karky Research Foundation in Chennai, under the guidance of Dr. Madhan Karky — lyricist, computational linguist, Tamil language researcher, and the sort of person who makes everyone around him feel like they should be doing more interesting things with their time. He was right. This blog series is one result of that quiet encouragement.
My work focuses on comparative linguistics, with Tamil as the anchor. I am particularly interested in how languages that have never met each other manage to arrive at similar grammatical solutions — as if the human brain has a short list of preferred patterns and keeps returning to them regardless of geography.
I also work on language documentation, etymology, and the ways in which culture shapes grammar and grammar, in turn, shapes how a community sees the world. If you have ever wondered why Tamil has separate words for "we" depending on whether the listener is included or excluded — welcome. You are already thinking like a linguist.
Tamil is one of the world's oldest living languages, with a literary tradition stretching back over two thousand years, and most students who are just beginning to learn it have no idea how remarkable that is. They also do not know that Finnish builds its sentences in a structurally similar way, or that Basque is as stubbornly unclassifiable as Tamil seemed to nineteenth-century European philologists.
This blog is for students who are meeting Tamil seriously for the first time. I want them to see it not as a subject to be studied, but as a window into something much larger: the astonishing variety of the human mind, expressed in language.
I write in Indian English. I deploy mild humour and refuse to apologise for it. And I drink far too much filter coffee, which may or may not be relevant to the quality of the prose.
"A language is not just a system of signs. It is a civilisation thinking out loud."
March 2026 · Issue 05
Tamil kept its script for two thousand years without pause. Mongolian had its taken away and spent eighty years getting it back. Two paths to the same conclusion.
March 2026 · Issue 04
Two of the world's most visually unmistakable scripts, two ancient literary traditions, and two peoples for whom a script is never just a script.
March 2026 · Issue 03
In Tamil and Japanese, politeness isn't just good manners — it's conjugated into the verb. Two languages that made social hierarchy grammatically unavoidable.
March 2026 · Issue 02
One has no known relatives on earth. The other's origins vanish into an undeciphered script. Some languages simply will not be pinned down.
March 2026 · Issue 01
Neither Tamil nor Finnish ever felt the need to join the Indo-European family. Both are agglutinative, ancient, and rather pleased with themselves.